Differences between British and American vocabulary

Differences between British and American vocabulary

British

American

bill/account account
aeroplane airplane
gangway aisle
pocket money allowance
aerial (radio/TV) antenna
anywhere anyplace
flat apartment
block of flats apartment building
diary appointment book
dialing code area code
dustbin ashcan, garbage can, trashcan
car automobile
pram baby carriage/baby buggy
luggage baggage
gallery (theatre) balcony
plaster/elastoplasts band aid
pub bar
dressing-gown bathrobe
lavatory/toilet/w.c./loo bathroom/restroom/washroom/john
bath bathtub
bank note bill
wallet billfold
bomb (success) bomb (disaster)
grill (v.) broil
arse-licker brownnoser, ass-kisser
chest of drawers bureau
taxi cab
canteen, staff restaurant cafeteria
reverse charges call collect
sweets candy
sweets candy
fair (fun) carnival
mobile phone cellphone
bill (restaurant) check
current account checking account
wardrobe closet
biscuit cookie
maize corn
mad crazy
nappy diaper
city centre, town centre downtown
driving-licence driver’s license
chemist’s drugstore
aubergine eggplant
lift elevator
rubber eraser
shattered exhausted
staff (academic) faculty
autumn fall
tap (indoors) faucet
fire brigade fire department
ground floor (US: 1st, 2nd, 3rd, …, UK: ground, 1st, 2nd, …) first floor
torch flashlight
American football football
motorway freeway, expressway
chips French fries
reception (hotel) front desk
litter, rubbish Garbage/trash
bin garbage can
rubbish-bin/ dustbin/bin garbage can, trashcan
Dustman/ dustbin man garbage collector
dustbin lorry garbage truck
filling station / petrol station gas station
petrol gas, gasoline
gear-lever gearshift
Girl Guide Girl Scout
class/form (school) grade
level crossing (railway) grade crossing
postgraduate course graduate studies
bloke, guy guy
bap hamburger bun
spirits hard liquor
ironmonger hardware store
main road highway
homely (=pleasant) homely (=ugly)
bonnet hood
limited (company) incorporated
directory enquiries information assistance/ directory assistance
crossroads intersection
gaol jail
caretaker/porter janitor
jam jelly
skipping rope jump rope
paraffin kerosene
trade union labor union
Solicitor/ barrister lawyer/attorney
let lease/rent
bank holiday legal holiday
queue line
lost property lost and found
post mail
pillar box/letter box/ postbox mail box
postman mailman
book (v.) make reservation
director (company) manager
problem sum/ maths math
propelling pencil mechanical pencil
mum, mummy mom, mommy
engine motor
motorbike motorcycle
film movie
cinema movie house/theater
silencer muffler
bank holiday national holiday
teat (baby’s bottle) nipple
surgery(doctor’s/dentist’s) office
single ticket one-way ticket
stalls (theatre) orchestra seats
dungarees overalls
flyover overpass
dummy (for babies) pacifier
trousers pants
car park parking lot
overtake (vehicle) pass
road surface pavement
prison penitentiary
full stop (punctuation) period
chemist’s shop pharmacy/drugstore
soft drink, pop, fizzy drink pop, soda
crisps potato chips
chairman (business) president
headmaster/mistress principal
handbag purse
railway railroad
state agent realtor
break (school) recess
public toilet rest room
curriculum vitae resume
joint (meat) roast
big dipper roller coaster
return ticket round trip ticket
contraceptive/condom rubber
shop assistant sales clerk/sales girl
timetable schedule
sellotape scotch tape
first floor second floor
saloon car sedan
bootlace/shoelace shoestring
jab (injection) shot
pavement/footpath sidewalk
gym shoes/plimsolls/ trainers sneakers/tennis shoes
football/soccer soccer
petrol gas (gasoline)
cotton reel spool
queue (v.) stand in line/line up
shop store
cooker Stove/ oven
Tube/ underground (train) subway
braces suspenders
kiosk/box (telephone) telephone booth
trainers tennis shoes, running shoes, sneakers
semester term academic (3 in a year)
cotton thread
noughts and crosses tic-tac-toe
schedule time-table
can tin
tyre tire
Stop light traffic lights
caravan trailer
pants trousers
Lorry/ van truck
subway tube/underground
swede turnip/rutabaga
fortnight two weeks
degree undergraduate school
vest undershirt
holiday vacation
hoover Vacuum/ vacuum cleaner
waistcoat vest
black or white?(coffee) with or without?(coffee)
garden yard
nought zero
zipper zip
Postcode/ postal code zip code
courgette zucchini

Curiosidades sobre o Rio Ganges: o rio mais famoso da Índia

Curiosidades sobre o Rio Ganges: o rio mais famoso da Índia

Ganges river

Dados geográficos:

O Rio Ganges (também chamado Benares) tem uma extensão de aproximadamente 2.413 quilômetros, sendo que sua bacia hidrográfica cobre cerca de 2165 mil quilômetros quadrados. Está situado ao norte da Índia e de Bangladesh e é um dos maiores rios da Ásia e sua nascente localiza-se no Himalaia. O Rio Ganges recebe onze afluentes até o encontro com o rio Brahmaputra, desaguando na baía de Bengala formando um grande delta. As águas são produzidas através do degelo das enormes montanhas do Himalaia, o ria nasce no Tibet, atravessa o norte da índia, e por ultimo deságua no Oceano Indico.

 

 

Valor espiritual:

O Ganges tem um valor espiritual para as pessoas que seguem o hinduísmo, na qual acreditam que ele tem a capacidade de purificar todos os pecados. Eles acreditam que suas águas descem diretamente dos céus, por obra constante do deus Brahma, criador do universo.

Outra lenda refere-se ao fato de que o Rio Ganges é a manifestação terrena da Deusa Ganga. Esta Deusa vivia nos céus, mas foi trazida à Terra, pois um certo rei (Rei Sagara) tinha 60.000 filhos, que foram queimados até as cinzas pelo sábio Kapila, quando buscavam um cavalo perdido do pai. O tátara-tataraneto de Sagara, Bhagiratha, se converteu em sábio, e assim impressionou a Ganga que apareceu à ele em forma humana, que se ofereceu para purificar as cinzas dos 60.000 filhos do rei. No entanto, a Deusa era tão poderosa que se caísse em terra, a destruiria. O Deus Shiva foi persuadido à permitir a Ganga, em sua forma terrena de rio, passar através de seu cabelo, dividindo-se em muitos afluentes quando caíram em terra.

 

Importância para população:

O Rio Ganges tem uma importância fundamental para a população que vive em suas margens, pois é dele que essas pessoas retiram os alimentos e a água que consomem. Os melhores períodos para a alimentação dessas pessoas são os períodos das chuvas, uma vez que as enchentes do rio atingem uma área maior do que 150 quilômetros, o que proporciona uma ótima fertilização de sua margem. Nesta margem o ideal é o plantio de produtos agrícolas como o trigo, o arroz, o algodão, açucares.

 

Rituais:

Um ritual muito comum é a visita de milhares de devotos, que ao amanhecer tomam banho nas águas poluídas do rio, pois crêem que o rio possui a capacidade de purificá-los de todos os pecados e, então, os fazem ascenderem a uma nova reencarnação, numa casta superior à que estava. Durante o festival religioso Ardh Kumbh Mela milhares de peregrinos fazem o ritual de purificação nas águas do rio, tendo a participação dos sadhus – homens considerados santos por hindus. È por este motivo que Ganges é considerado um dos maiores centros de peregrinação do mundo.

Este ritual consiste em caminhar quilômetros para descer até o Ganges e esperar, pacientemente, sua vez, para lavar nele seus pecados, nos poucos metros de faixa de água habilitados para esse ritual. Liderados por sadhus, os fiéis cobrem o corpo de cinzas e correm para o rio, sem roupa, usando apenas guirlandas de flores.

Pessoas idosas vão ali para morrer, pois se falece nesse local sagrado, o seu ciclo de reencarnações termina, ficando livre da Roda de Samsara, conforme prega o hinduísmo.

Além disso, todos bebem as águas(escura e inegavelmente suja), porque para todos da Índia para os males só há um remédio: a água do ganges, até mesmo para rejuvenescer.

Nas suas margens, há vários postos de cremação (ghats), onde os mortos são queimados, ininterruptamente, e as cinzas encontram o destino final em suas águas. As famílias que trazem seus mortos, para serem cremados, acreditam que esses serão purificados e se libertarão da servidão material. A cena de imensas fogueiras, para cremar os corpos dos mortos, se repete todos os dias.

As mulheres estão proibidas de assistirem às cerimônias de cremação, porque ao chorar, impedem que a alma vá para o Nirvana. Antes de serem cremados, os corpos são lavados nas águas do rio, depois colocados para escorrer o excesso de água.

É comum ver famílias tirando fotos ao lado do morto, na sua pira crematória. O parente, que acende a fogueira, tem a cabeça toda raspada, em sinal de luto. Ao final da cremação todos os familiares presentes deverão tomar um banho no rio. Homens são enrolados em tecido branco, mulheres em vermelho, idosos em roxo.

Quem não pode pagar a cremação de seus familiares, joga os corpos no rio ou os deixa apodrecer nas margens. E muitas mães afogam seus filhos recém-nascidos, principalmente meninas, como sacrifício aos deuses (embora alguns julguem que seja, para não terem que pagar dote, quando casarem).


Poluição:

Atualmente, o rio está muito poluído. Um dos motivos é o fato de que os ossos da bacia feminina e do peito masculino que não queimam completamente têm seus restos jogados no Ganges.

Além de que eles não permitem a cremação de bebês, crianças de até 5 anos de idade, brâmanes, mulheres grávidas, sadhus, iogues, pessoas que morreram picadas por cobras, vítimas de hanseníase ou varíola e animais. Nestes casos, os corpos são amarrados a uma pedra e jogados no fundo do rio e, muitas vezes, os cadáveres desprendem das pedras e voltam à superfície, podendo até mesmo serem devorados por animais.
Outra causa de toda essa poluição são as intensas descargas industriais de esgoto e pesticidas. Somente na cidade de Varanasi existem 32 saídas de esgoto para o rio, o que torna o ritual hindu extremamente desagradável e perigoso.

Sem contar que neste rio, as pessoas lavam roupas, tomam banho, escovam os dentes, vacas podem ser vistas, mortas ou vivas, dentro de suas águas. As águas de enxurradas vindas das ruas, cheias de fezes de humanos, de vacas, de porcos, de cachorro e outros animais também deságuam e/ou são despejadas no rio.

 

Combate à poluição:

Existe um sacerdote hindu que está trabalhando para combater toda essa poluição. Formado no curso de hidráulica, o sacerdote luta para que o Governo implante um sistema de tratamentos de resíduos, o que resolveria toda essa situação. Esse sistema que poderia ser implantado utiliza a força da gravidade para mandar as impurezas do rio para fora dos limites da cidade, que com o tempo seriam decompostos por bactérias.

Esse rio tem somente uma salvação, e alertado para isso a Organização mundial de Saúde, está estudando uma forma de despoluir esse rio, que é a principal causa da mortalidade infantil da região, pois as substancias tóxicas ali depositadas, tem o poder de matar se ingeridas. A Organização Mundial de Saúde vem estudando uma forma de despoluir esse rio, que é a principal causa da mortalidade infantil na região. Mesmo assim, é impossível não notar os rostos felizes, cheios de paz e espiritualidade que emergem de suas águas. Sendo inútil qualquer tentativa de proibir que bebam dessas mesmas águas ou que se leve garrafas cheias com a “água sagrada” para casa, para supostos tratamentos.

Jokes I

What grows bigger the more you take away?

- A hole!


What is grey, has four legs and a trunk?

- A mouse going on holiday!


Why do birds fly south for the winter?

- Because they can’t afford to take a plane!


What did the barman say when the ghost ordered a gin and tonic?

- ‘sorry, we don’t serve spirits’


“How writing can help your speaking” by Jeanette Sawyer

How writing can help your speaking (aimed at intermediate / advanced level students)

In the natural process of learning a language, speaking usually precedes writing. Indeed, at The British Academy our method is based on getting students speaking knowing that writing will follow.

Everyone knows that in order to become a better speaker of a foreign language one must practice speaking it. “The more you speak, the better a speaker you become” is true, but I’m sure we all know people who talk a lot and don’t really communicate very much. What is often overlooked is that the quality of the message plays an important but often neglected part in the process of language acquisition. By quality I’m not referring to the grammatical correctness of the message but to its meaning.

Most of us who have acquired a second language are aware of a strategy that we use semi-consciously when speaking in the new language in which we ease the difficulty of expressing a particular idea or concept by articulating the closest approximation to it that will allow us to maintain the flow of our speech. In other words, we sacrifice some of the message for the sake of a fluent transmission of the message. We find ourselves making compromises at times by articulating a somewhat simplified version of our intended message and presenting it as though it were the message itself because most conversations demand immediate adequate replies. The problem is that many of us begin to accept our “compromises” as our actual intended messages. We allow ourselves these weak, poorly articulated messages particularly in the second and third languages that we speak.

As “compromised” messages in a target language become habitual, we grow accustomed to a lower quality of communication than we are actually capable of. We get by, but we live with the vague awareness that what we say does not really represent what we mean and who we are.

How is it possible to avoid this lapse into “compromised” messages and instead concentrate on improving the quality of the message in English? First of all the importance of quality communication needs to be recognized. We think of “quality communication” as the transmission of important, stimulating ideas and concepts in precise and powerful language. Intermediate and above students who have followed a conversation based course have already acquired most of the techniques of superficial conversation and often feel that they have reached a “plateau”. They feel they are no longer improving their conversational abilities at the rate that they did in the earlier stages of their study. Just doing a lot of speaking, using the patterns and techniques that they already know, has probably ceased to give them the feeling that they are learning.

At this stage in a student’s development writing has been found to be able to play a great role in a student’s progress toward learning quality conversation. The act of writing is necessary at this stage to improve speaking. Writing can temporarily “freeze” the message during the process of its transmission so that the writer is able to refine it and “sculpt” it until it reflects the intended meaning of the writer with a degree of precision far greater than that of the initial, more spontaneous utterance. In fact, most writers are aware that they often “discover” the intended meanings of their discourse in the process of composing.

Speaking does not offer the same kind of exploration, discovery, and precise articulation that writing does for a number of reasons. Often, the social context of a conversation works against quality communication. The focus of a conversation frequently shifts so there is little chance of exploring ideas in any depth or with any degree of precision. In many conversational situations, people tend to avoid talking about their differences of opinion instead of exploring them. However, when people are encouraged to develop their opinions in a systematic manner in writing, they are able to present a reasonable and interesting position. Often speakers in conversation feel that it is more important to convey an impression of confidence and self-assurance than to express important thoughts in their complexity with grace and precision.

Quality conversation is an art, one that can be learned through writing. Of the various modes of discourse, we find that narration and argumentation can be most helpful to the student who wants to improve the quality of her or his conversation. Everyone has stories to tell, opinions to share, and comments about life to make, but few people actually take the time or have the occasion to articulate their ideas effectively.

A very effective exercise that you can do at home to help improve the quality of your English is called “free writing”. It involves writing about a personal experiences, opinions, comments about life, stories, creating scenes, write about “turning points” in your lives, but not worrying about punctuation, grammar, spelling, sentence structure, looking up words, what time it is, erasing, etc. This frees you to let the creative ideas flow from your head to your hands and on to the paper. Before beginning think about the experience for a few minutes to have some ideas, then simply write continuously for 20 to 30 minutes. When finished, read your paper out loud (not worrying about mistakes at the stage). Think about what other people might say in response to your piece of writing – and how you would defend or explain further your ideas. Then give what you’ve written to your teacher to correct (a good teacher won’t mind the fact that they hadn’t asked you to do it as homework!). When you get the corrected version back try writing it again, correcting your mistakes, adding some higher level vocabulary, grammar and expressions, any further ideas you’ve had etc. and again give it to your teacher to correct asking your teacher to change any parts that don’t sound so natural, or if he/she can think of some higher level vocabulary that could have been used. Then finally what remains is for you to do is have a discussion with someone in English about your experience and try to make use of all the higher level vocabulary, structures etc that you’ve been using in your writing and indeed continue to use those structures, vocabulary etc in other conversations that you have in the future.

As a result of these writing-to-speaking exercises, our students are able to increase their active vocabulary rapidly, learning the words and constructions they need to express their own particular view and experiences. Instead of simplifying strive to say precisely what you mean.

Jeanette Sawyer Rodrigues – The British Academy

American idioms

Smell a Rat

How come the front door is open? Didn’t  you close it before we went shopping?

I’m sure I did. I can’t understand it. Frankly, I smell a rat.

Me, too. I’m convinced that something is definitely wrong here. We’d better call the police.

Continue Lendo

Origem de várias palavras da língua inglesa.

Origem de várias palavras da língua inglesa.

Barbaric – ou ‘bárbaro’ vem do grego barbaros, uma palavra onomatopéica para referir-se aos estrangeiros cujas línguas os gregos não entendiam e interpretavam como bar bar bar (semelhante a ‘blá blá blá’ em português).

Conheça a origem de várias outras palavras Continue Lendo